to function smoothly
- roundly
fonctionner rondement
- rondement
a central defect
- the defect (not "le vice" "le défaut")
une tare centrale
- la tare
the evening shift
le quart de soir
moribund
moribond(e)
Then the blood starts to flow.
- to flow [out] (not "couler")
Puis le sang se met à jaillir.
- jaillir
I would take exception to the expression "in connivance".
- to take exception to
Je tiens à m'inscrire en faux contre l'expression "de connivence".
- s'inscrire en faux contre
The dress was a little tight around the waist.
- the waist (the size)
La robe était un peu serrée à la taille.
- la taille
an energy-guzzling refrigerator
un réfrigérateur énergivore
to rely on / to lean on sb/sth
s'appuyer sur qqn/qqch (2)
I have my son-in-law who works in construction.
- the son-in-law
alt: the son--in-law, the stepson
J'ai mon gendre qui lui il travaille dans la construction.
- le gendre
alt: le beau-fils (2)
the daughter-in-law
alt: the daughter-in-law, the stepdaughter
la bru
alt: la belle-fille (2)
The link to health is also becoming more and more significant.
- significant, meaningful (not "significatif")
Le lien à la santé est aussi de plus en plus prégnant.
- prégnant(e) (2)
We can always turn back if needed.
- to turn back
On peux toujours rebrousser chemin au besoin.
- rebrousser chemin
hope is dwindling
- to dwindle
l'espoir s'amenuise
- s'amenuiser
It's not an end in itself.
Ce n'est pas un fin en soi.
the saying
le dicton
opaque
the opacity
opaque
(la) opacité
it m/colours public opinion
- to dye
ça teint l'opinion publique
- teindre
an outfitter
une pourvoirie: offre des services pour la pratique de loisirs tels que la chasse, la pêche et le trappage
lit: the wearing out of power
m/term describing when you're in power too long
possible effects: complacency, arrogance, population fatigue
(la) usure du pouvoir
to get out of a rut
- the rut (in a road, the routine)
sortir de l’ornière
- (la) ornière
m/You can do a certain amount of posturing.
- m/the postures
Tu peux faire un certain nombre de simagrées.
- les simagrées
to put on airs
faire des simagrées
The profits grow year by year.
- to grow (intrans)
Les bénéfices croissent d'année en année.
- croître (intrans): croîs croîs croît croissons croissez croissent
j'ai crû
The farmer will grow wheat on his new plot.
- to grow (trans)
- the plot
Le fermier va faire pousser du blé sur sa nouvelle parcelle.
- faire pousser
- la parcelle
The company plans to increase its revenue.
- to plan sth (to predict)
- to increase, to grow
- the increase, the growth
La société prévoit d'accroître ses recettes.
- prévoir qch
- accroître (trans) (2)
- (la) accroissement (2)
To see what's beneath, you need to lift the cover.
- to raise, to lift
- the cover (not "la couverture"), the lid
Pour voir ce qu'il y a en-dessous, tu dois soulever le couvercle.
- soulever
- le couvercle
the fish
the group
the mile
le poisson
le groupe
le mile
the order
the domain
the rest (remaining)
(le) ordre
le domaine
le reste
As the tea was very hot, she sipped it slowly.
- to sip
- the sip
Comme le thé était très chaud, elle l'a siroté lentement.
- siroter
- la gorgée