"What do we have to go to Iowa for? lit: "to what do we have to go to Iowa"", "¿A qué tenemos que ir a Iowa?" "The speaker put forward indisputable data. - to put forward - indisputable (2)", "El orador esgrimió datos incontestables. - esgrimir - incontestable, indiscutible" "We'll see if they manage to iron out the rough edges. - to file down - the roughness", "Veremos si ellos logran limar asperezas. - limar - la aspereza" "Brazil lacks/is missing great players. - great (awesome)", "A Brasil le faltan jugadores geniales. - genial" "the mass deportations", "las deportaciones en masa" "The place fell into an unusual silence. - unusual (not "inusitado" "inhabitual") (not "insólito": unusual, extraordinary)", "El lugar cayó en un silencio inusual. - inusual" "Trump's last words were hanging in the air. lit: m/Trump's last word had stayed hanging", "La última palabra de Trump se habia quedado colgando en el aire. (quedarse) (colgar)" "(context: on celebrating a day without meat) It also fuels a battle which transcends the vagaries of the fad diet. - to fuel, to fan the flames - to transcend (trans)", "(el contexto: al celebrar un día sin carne) También azuza una batalla que trasciende los caprichos de la dieta de moda. - azuzar - trascender (trans) e->ie: yo trasciendo" "I like to vacation with my girlfriend. - to vacation I like to go on vacation with my girlfriend.", "Me gusta vacationar con mi novia. - vacacionar (L.A.) Me gusta ir de vacaciones con mi novia." "Teachers must set guidelines for good behavior in class. - m/to set", "Los profesores deben pautar las normas de buen comportamiento en clase. - pautar" "Others say they are not going to set any date.", "Otros dicen que no van a pautar ninguna fecha." "Schedule: To be arranged with the tour operator. - the operator", "Horario: A pautar con el operador turístico. - el operador, la operadora" "But you can't take out your frustration on the substitute. - the substitute", "Pero no puedes sacar tus frustraciones con el sustituto. - el sustituto, la sustituta" "a person prone to outbursts of anger - the outburst", "una persona propensa a arrebatos de ira - el arrebato" "(Univision, talking about a mass shooting) m/The truth is we can't get over our shock. - the amazement, the shock", "(Univisión, al hablar de un tiroteo masivo) La verdad es que no salimos de nuestro asombro. - el asombro (2)" "How good to have you back.", "Qué bien tenerte de vuelta." "It had become clear to her.", "A ella se había quedado claro. alt: se había hecho, se había vuelto (quedarse)" "She eagerly wishes to be reunited with her children. - eagerly, anxiously - to be reunited (to meet)", "Ella desea ansiosamente reunirse con sus hijos. - ansiosamente (2) - reunirse" "our daughter-in-law who is breastfeeding our grandson - the daughter-in-law - to breastfeed (not "dar a mamar"), to lactate (intrans)", "nuestra nuera que está lactando a nuestra nieto - la nuera - lactar (2)" "They're the occupational hazards of being a politician. Alternatively: the perks of the job - the hazard, the perk", "Son gajes del oficio de ser político. (2) - el gaje (2)" "Don't (tú) hang up the apron. - the apron", "No cuelgues el mandil. - el mandil (colgar)" "the collateral damage", "los daños colaterales" "the nursing home", "el ancianato (L.A.)" "The information is not relevant to our investigation. - relevant to - the relevance", "La información no es relevante para nuestra investigación. - relevante para - la relevancia"
Download CSV