"I almost pass out just when I put on heels. Hint: not "je presque"", "Je manque de m'évanouir juste quand je mets des talons." "the leg (not "la jambe"), the paw", "la patte (2)" "shameless, brazen", "éhonté (2)" "I drained the pasta before serving it. - to drain, to strain", "J'ai égoutté les pâtes avant de les servir. - égoutter (2)" "The hairdresser massaged my scalp. - to massage", "Le coiffeur m'a massé le cuir chevelu. - masser" "You won't let yourself be tempted today? - to let oneself", "Vous vous laisserez pas tenter aujourd'hui? - se laisser" "the fold to fold", "le pli plier" "the combine harvester the harvester to harvest the harvest the thresher", "la moissonnesse-batteuse la moissonneuse moissonner la moisson la batteuse" "She's a fairy who transformed reinforced concrete into soft marshmallow. - soft", "Elle est une fée qui a transformé le beton armé en guimauve molle. - mou/molle" "the stain, the patch", "la tache (2) (la tâche - the task)" "the buried cars - to bury (not "enterrer")", "les voitures ensevelies - ensevelir" "in the flesh, in flesh and blood - the flesh - the bone", "en chair et en os - la chair - (le) os" "the ice pick the skewer the mountain peak - the pick, the peak", "le pic à glace le pic à brochette le pic de la montagne - le pic (2)" "The chicken is cooking in the oven - to cook, to bake", "Le poulet est en train de cuire au four. - cuire (trans, intrans above) (2)" "We will continue to advocate a strategic approach. - to advocate (not "prôner"), to recommend", "Nous continuerons de préconiser une approche stratégique. - préconiser (2)" "the political chessboard / arena", "(le) échiquier politique" "to feel queasy / sick at heart", "avoir mal au coeur (2)" "charred", "calciné(e)" "You never know what people have inside of them. - inside of", "On ne sait jamais ce que les gens ont en dedans d'eux autres. - en dedans de" "I completely ripped off Julie's braces. - to rip off (to pull) - the braces (2)", "J'ai tout arraché les broches de Julie. - arracher - les broches (QC), les appareils orthodontiques" "She wrested the toy from the child's hands. - to wrest (to pull, to rip off)", "Elle a arraché le jouet des mains de l'enfant. - arracher" "We tried to run away from the hospital. - to run away (2) - the running away", "On a essayé de fuguer de l'hôpital - fuguer, faire une fugue - la fugue" "There's a lot going on with my eldest. - to stir", "Ça brasse pas mal avec ma plus veille. - brasser" "(more cultures and races in Quebec) Quebec is mixing more and more. She is mixed race. - to mix, to blend", "Le Québec se métisse de plus en plus. Elle est métissée. - (se) métisser" "an attractive offer - attractive", "une offre alléchante - alléchant(e)" "Conceived to exceed customer expectations. - to surpass, to exceed", "Conçu pour surpasser les attentes des clients. - surpasser (2)" "to leave in a hurry - the haste", "quitter à la hâte - la hâte" "She has a powerful sense of smell. - the sense of smell", "Elle a un odorat puissant. - (le) odorat" "What are you doing? :: It seems obvious to me: some cleaning. - the cleaning, the housekeeping, the household", "Tu fais quoi? :: Il me semble que ça se voit: du ménage. - le ménage (3)" "It's largely autobiographical.", "C'est grandement autobiographique." "I'm almost lost it (i.e., to become really angry). (QC) He became extremely angry.", "J'ai failli péter ma coche. (QC) Il a pété une coche." "You never made some gaffes in your life? - the gaffe, the slip-up", "T'en as jamais fait des gaffes dans ta vie? - la gaffe" "Our girls partied hard yesterday. (QC) - to party hard (i.e., with lots of booze)", "Nos filles en ont viré une hier. (QC) - virer une brosse"
Download CSV