"the itching", "el picor" "to sanitize, to wash (Río de la Plata) - to wash oneself (Río de la Plata) (not "lavarse")", "higienizar (2) higienizarse" "whatever your level - whatever (not "lo que sea")", "sea cual sea tu nivel - sea qual sea" "This takes much longer than you (impersonal) think.", "Esto lleva mucho más tiempo del que se cree. (creer)" "the decree issued (lit: dictated) - the decree (not "el decreto")", "el auto dictado - el auto" "I can't be bothered [that of] to take off my clothes. alt: I'm too lazy lit: it gives me laziness/sluggishness", "Me da pereza eso de quitarme la ropa." "to wrinkle one's nose to furrow one's brow to purse one's lips", "fruncir la nariz fruncir el ceño fruncir los labios" "austere the austerity", "austero/a la austeridad" "The mission should have concluded by now. - to conclude (intrans, trans)", "La misión ya debería haber concluido. - concluir (intrans, trans)" "The Asian guys got pretty distressed. - to become distressed, to become anxious", "Los chicos asiáticos se angustiaron bastante. - angustiarse" "He wants to convey in the summit an image of normalcy. - to convey (to transfer)", "Quiere trasladar en la cumbre una imagen de normalidad. - trasladar" "Our investigation supports that the charges are justified. - to support (not "apoyar") - the support (not "el apoyo") - to be justified (to justify oneself)", "Nuestra investigación avala que los cargos se justifican. - avalar - el aval - justificarse" "My parents guaranteed my mortgage. - to guarantee (to support) - the guarantee (the support)", "Mis padres avalaron mi hipoteca. - avalar - el aval" "Brian remembered his speech verbatim. - verbatim", "Brian se acordaba textualmente de su discurso. - textualmente" "the textual analysis", "el análisis textual" "I feel very bad for him. lit: to me tastes bad", "Me sabe muy mal por él." "a trail of smoke - the trail (the wake)", "una estela de humo - la estela" "What the hell ... ?", "¿Qué demonios ... ?" "the know-it-all", "el,la sabelotodo" "How good that we're travelling with Wikipedia made flesh. Hint: not "hecho carne"", "Qué bueno que viajamos con Wikipedia hecho persona." "the collapsed roof - to collapse (to sink) (intrans) (to collapse: intrans: colapsar, derrumabarse, desplomarse) (to collapse: trans: colapsar)", "el techo hundido - hundirse" "bodies deformed and fused with the ship's metal - to deform - to become deformed - the deformation - to fuse", "cuerpos deformados y fusionados con el metal de la nave - deformar - deformarse - la deformación - fusionar(se)" "if the molecules merge - the molecule - to merge (to fuse)", "si las moléculas se fusionan - la molécula - fusionarse" "You're welcome. (not "no hay de qué", "de nada")", "Por nada." "It's predicted that it may snow at altitudes between 500 and 700 meters. - at altitudes, at heights", "Se prevé que pueda nevar a cotas entre 500 y 700 metros. - a cotas (prever)" "ordinary people are wondering (2)", "las personas de a pie se preguntan alt: la gente común (preguntarse)" "He stared at Cecilia. lit: he stayed looking - to stare (not "mirar fijamente")", "Se quedó mirando a Cecilia. - quedarse mirando"
Download CSV