"What does it mean to have a fixed discontinuous contract? - discontinuous", "¿Qué significa tener un contrato fijo discontinuo? - discontinuo/a" "One works intermittently but maintains one's seniority. - intermittently - intermittent", "Uno trabaja de manera intermitente pero mantiene su antigüedad. - de manera intermitente - intermitente" "It's quite common that the electricity is cut off in Bogota. - to be cut off", "Es bastante común que se corte la luz en Bogotá. - cortarse (note subj - impersonal)" "The electrical power system overloads. - to overload (to overload)", "El sistema de energía eléctrica se sobrecarga. - sobrecargarse (sobrecargar - trans))" "As there is no electricity, he couldn't use the elevator.", "Al no haber luz, no podía usar el ascensor." "the vertigo", "el vertigio" "When he got to the third floor, he did start to get a bit agitated. - to get agitated, to shake", "Cuando llegó al tercer piso, sí empezó a agitarse un poco. - agitarse (2)" "the left side - left (adj) (the left)", "el lado izquierdo - izquierdo/a (la izquierda)" "Bah... tall tales. alt: humbug - the tall tale", "Bah... patrañas. - la patraña" "He had never waited so anxiously for an appointment with the doctor. - to await anxiously (to look forward to) - the appointment (not "la cita") (the turn, the shift)", "Nunca había esperado con tantas ansias un turno con el médico. - esperar con ansias - el turno" "She ascribed the deaths to armed criminals. - to adjudicate, to ascribe", "Ella adjudicó las muertes a delinquentes armados. - adjudicar (2)" "and search for explanations for what had happened to him", "y buscar explicaciones para lo que le había sucedido (note "para" - th/para [entender]) ?/ "lo que" + uncertainty, normally followed by subj. Maybe here, what happened is certain. The why is uncertain." "the dispenser", "el dispenser" "but he doesn't find anything he likes", "pero no encuentra nada que le guste (m/negation in main clause triggers subj)" "the doctor's office", "el consultorio" "the BMI (Body Mass Index)", "el IMC (el Índice de Masa Corporal)" "I'm going to prescribe you a pain medication. - to prescribe (not "recetar") (to indicate)", "Le voy a indicar un medicamento para el dolor. - indicar" "Luis dwells on what the doctor told him. - to dwell on (th/ a bit stronger than to dwell: goes over and over) (his head is spinning from)", "Luis le da vueltas a lo que le dijo el médico. - le dar vueltas a (su cabeza da vueltas a)" "viable the viability", "viable la viabilidad" "On arriving at his apartment, he crosses paths with Gisela for a few minutes. (alt: meets) - to cross paths (to intersect, to meet) m/to touch base", "Al llegar a su departamento, se cruza unos minutos con Gisela. - cruzarse" "Nonsense. Don't take any notice of it. - the nonsense - to take notice of sth (not "hacer caso")", "Tonterías. No le des bolilla. - la tontería - dar bolilla a algo" "the calorie", "la caloría" "?/It's not as if you're even sick. lit: if yet nor even you're sick", "Si aún ni siquiera estás enfermo." "what I do know is that", "lo que si sé es que" "the awkwardness, the discomfort, the inconvenience (awkward, uncomfortable, inconvenient)", "la incomodidad (incómodo/a)" "Last weekend, he had a birthday.", "El último fin de semana, él cumplió años." "the expertise", "el expertise"
Download CSV