"a well-stocked shop (topped with)", "une boutique bien garnie (garni de)" "it gives grist to the mill (i.e., supports the point of view)", "ça donne de l'eau au moulin" "the underling", "le sous-fifre" "He doesn't see it the same way.", "Il ne voit pas ça du même oeil." "Her comments are hurtful and disgraceful. - disgraceful", "Ses commentaires sont blessants et disgracieux. - disgracieux se/x/ses" "Although unsightly, the fruit is still edible. - unsightly (disgraceful)", "Bien que disgracieux, le fruit est encore comestible. - disgracieux" "I've got more than 200 songs under my belt. lit: in my bag - the bag", "J'ai plus de 200 chansons dans ma besace. - la besace ("be" as "benêt" (PRR1))" "to give sb a telling off lit: pass sb a soap", "passer un savon à qn" "The activities can be postponed if necessary. - if necessary, where appropriate", "Les activités peuvent être différées le cas échéant. - le cas échéant" "the brush fire - the brush", "l'incendie de broussailles - les broussailles" "a tenuous link - tenuous", "un lien ténu - ténu(e)" "a slow drop in level", "une lente décrue" "a lump of earth", "une motte de terre" "the electric terminals in service stations", "les bornes électriques dans les stations-services" "Know how to recognize the signs indicating that your child has received enough information. - indicating that", "Sachez reconnaître les signes comme quoi votre enfant a reçu suffisamment d'information. - comme quoi" "He has a way of undressing her with his eyes.", "Il a une façon de la déshabiller du regard." "Jules is well equipped to go into the forest. - equpped (QC) (not "équipé")", "Jules est bien greyé pour aller en forêt. - greyé (QC)" "He made off without saying a word. - to make off", "Il s'est barré sans dire un mot. - se barrer" "thumbs up for Michel (the thumb, the inch)", "pouce en l'air pour Michel (le pouce)" "terrifed at the idea - terrifed, paralyzed", "tétanisé à l'idée - tétanisé (2)" "They welcome people from different cultures with open arms.", "Ils accueillent à bras ouverts des gens de différentes cultures." "I do not want to dump on the NDP.", "Je ne veux pas tomber à bras raccourcis sur le NPD." "We should hole up here until tonight. - to hole up, to hide out - the hide-out", "On devrait se planquer ici jusqu'à cette nuit. - se planquer - la planque" "We were told to fire at point-blank range at the protesters. - at point-blank range", "On nous a dit de tirer à bout portant sur les manifestants. - à bout portant" "They are not friends, they are passing acquaintances.", "Ils ne sont pas des amis, ils sont des connaissances passagères." "We cannot compromise on safety. - compromise on ("faire du compromis")", "On ne peut pas transiger sur la sécurité. - transiger sur" "I learned to deal with all kinds of people. - to deal with (to compromise)", "J'ai appris à transiger avec toutes sortes de personnes. - transiger avec" "The government pays lip service to rectifying security problems.", "Le gouvernement parle du bout des lèvres de remédier aux problèmes de sécurité." "a lame argument - lame (to limp)", "un argument boiteux - boiteux/se (boiter)" "the local road network", "la voirie locale"
Download CSV