"an intense desire to recover the feeling that we once enjoyed - once (ever)", "un intenso deseo de recuperar la sensación que alguna vez disfrutamos - alguna vez" "The problem is that that "home" is idealized - to idealize", "El problema es que esa casa está idealizada. - idealizar" "the gigantic blue whale - gigantic (not "gigante") - the whale", "la gigantesca ballena azul - gigantesco/a - la ballena" "when the conditions of expulsion and attraction line up alt: are met", "cuando se dan las condiciones de expulsión y atracción (darse)" "the great-grandfather the great-grandmother", "el bisabuelo la bisabuela" "and along with the gratitude there is a yearning/longing - along with (next to, together with)", "y junto al agredicimento hay una añoranza - junto a" "(context: Mexican sauces) Those that before barely made me blink, now would make me cry. - to blink - now (today)", "(el contexto: las salsas mexicanas) Esas que antes apenas me hacían parpadear, hoy me harían llorar. - parpadear - hoy" "the community (not "la comunidad")", "la colectividad" "The formula didn't come off completely. - to come off, i.e., to work", "La fórmula no cuajó por completo. - cuajar" "And choosing one of its coasts, the outskirts. - the coast (the shore) - the periphery, the outskirts (not "las afueras")", "Y escoger una de sus orillas, la periferia. - la orilla - la periferia (emphasis on "fe") (2)" "a meticulous combination of terms - meticulous (careful) - the combination (sum)", "una cuidadosa suma de términos: portocubanomexicanoamericano - cuidadoso - la suma" "to recite the recitation", "recitar la recitación" "audacious the audacity", "audaz (m/f) la audacia" "It took less than a minute. lit: did not pass a minute", "No pasó del minuto." "the small groups of white supremacists - the small group, the splinter group", "los grupúsculos de supremacistas blancos - el grupúsculo" "How to take away the credit from those that feed us?", "¿Cómo quitarles el crédito a los que nos dan de comer?" "They couldn't grasp that ... lit: it didn't fit in the heads of theirs that ...", "No les cabía en la cabeza que ... (caber)" "the contribution (not "la contribución")", "la aportación" "to my critics - the critic (critical)", "a mis críticos - el crítico, la crítica (crítico/a)" "water resistant - resistant - the resistance", "resistente al agua - resistente - la resistencia" "the tearful children - tearful", "los niños llorosos - lloroso/a" "the sympathizer, the supporter", "el,la simpatizante (2)" "invaluable", "valiosísimo/a" "in an isolated spot in Texas - the spot, the place", "en un aislado paraje de Texas - el paraje" "m/He refused to shake my hand. He didn't want to even touch me.", "No me quiso dar la mano. No quería ni siquiera tocarme." "I can't understand it. - to understand (not "entender" or "comprender")", "No me lo explico. - explicarse" "What do you mean by that? Explain yourself! - to explain oneself", "¿Qué quiere decir con eso? ¡Explíquese! - explicarse" "Jennifer's face gets more and more serious. - more and more (not "cada vez más")", "El rostro de Jénifer se pone más y más serio. - más y más" "There is not even the smallest chance. - the chance", "No existe ni la más pequeña chance. - la chance (L.A.)" "How'd it go in the afternoon? :: Same as the morning or worse.", "¿Cómo te ha ido por la tarde? :: Igual por la mañana o peor."
Download CSV