"an archaic and outdated organization - outdated", "une organization archaïque et dépassée - dépassé(e)" "If you feel stressed out and overwhelmed, breathe. - overwhelmed (not "accablé" "subjugué") (outdated)", "Si vous vous sentez stressé et dépassé, respirez. - dépassé(e)" "m/don't you get me started on Thomas Mulcair", "partez-moi pas sur Thomas Mulcair" "It's hard to imagine that she has lots of money. (QC)", "C’est difficile d’imaginer qu’elle a plein de bidous. (QC)" "one swallow does not mean spring is here meaning: il n’est pas raisonnable de tirer des conclusions générales d’un seul fait isolé", "une hirondelle ne fait pas le printemps" "(talking about restricting foreign workers) They have almost all the powers to put quotas on them. - to put quotas/restrictions", "Ils ont presque tous les pouvoirs pour les contingenter. - contingenter (trans)" "the welder to weld (Quebecers are united)", "le soudeur souder (les Québécois sont soudés)" "catatonic the catatonia", "catatonique la catatonie" "the enamel", "(le) émail pl: les émaux" "the slap (not "la gifle"), the smack", "la claque (2)" "He won by the skin of his teeth. He narrowly won.", "Il a gagné par la peau de ses dents. Il a gagné par justesse." "Dawn was beginning to break. - to break (the dawn)", "L’aube commençait à poindre. - poindre ((la) aube) (intrans)" "A new day was dawning over the horizon. - to dawn (the day)", "Un nouveau jour poignait à l'horizon. - poindre (le jour) il point, a point, poignait, poindra" "This should knock him down a couple of notches - to knock down", "Ça devrait lui rabattre le caquet. - rabattre (trans)" "It is deplorable that they can lower themselves to that degree. - to lower oneself", "Il est déplorable qu'ils puissent s'abaisser à ce point. - s'abaisser à" "doubtful, dubious (i.e., skeptical) the doubt", "dubitatif(ve) le doute" "to grope one’s way forward to grope around for", "avancer à tâtons chercher à tâtons" "he wants to look good", "il veut bien parâitre" "the intrinsic value", "la valeur intrinsèque" "Volunteers receive no compensation for their work. - the compensation (not "la compensation")", "Les bénévoles ne reçoivent aucune contrepartie pour leur travail. - la contrepartie" "It called for something strong/tough. lit: commanded - to command", "Ça commandait quelque chose de costaud. - commander" "to open Pandora's box", "ouvrir la boite de Pandore" "We want to move away from fossil fuels. - to move away from", "On veut se départir des énergies fossiles. - se départir de" "the film, later proven to be false - proven, turned out", "le film, faux avéré par la suite - avéré(e) (2)" "a better mousetrap", "une meilleure souricière" "the taking into account the presence of indigenous people - to take into account", "la prise en compte de la présence des autochtones - prendre en compte" "The child was very careful not to crease his drawing. - to crease (not "plisser")", "L'enfant a fait très attention à ne pas froisser son dessin. - froisser" "He does not want to offend his Israeli ally. - to offend (not "offenser" "offusquer" "heurter") (to crease)", "Il ne veut pas froisser son allié israélien. - froisser" "(finance) the risk is fully discounted - to discount (to expect)", "(les finances) le risque est pleinement escompté - escompter" "one of the headwinds for the industry - the headwind", "un des vents de face pour l’industrie - le vent de face"
Download CSV